近日,由中国外文局、中共湖南省委宣传部、中共湖南省委外事工作委员会办公室、湖南省教育厅指导,中国翻译协会、中国外文局翻译院、湖南师范大学主办的2024中国翻译协会年会在湖南长沙召开。大会举行了“翻译文化终身成就奖”“资深翻译家”“优秀中青年翻译工作者”“翻译中国外籍翻译家”表彰仪式。我校翻译硕士兼职导师、资深翻译家李尧教授荣获“翻译文化终身成就奖”称号。“翻译文化终身成就奖”是中国翻译协会设立的表彰翻译家个人的行业最高奖项,自2006年设立以来,先后有季羡林、杨宪益、许渊冲等翻译大家获此殊荣。
李尧教授现为商务部国际商务官员研修学院教授、北京外国语大学客座教授、西悉尼大学兼职教授、内蒙古师范大学兼职教授、牡丹江师范学院翻译硕士兼职导师。1978年起开始文学翻译,四十多年来,翻译出版英美、澳大利亚文学、文化、历史著作六十余部。其中,长篇小说《浪子》《卡彭塔里亚湾》《红线》获澳大利亚澳中理事会翻译奖。2008年,因其在中澳文化交流,特别是翻译领域的成绩,荣获澳中理事会杰出贡献奖章。2011年,中国翻译协会授予其“资深翻译家”荣誉称号。2014年,澳大利亚悉尼大学授予其荣誉文学博士学位。2016年,荣获北京大学颁发的胡壮麟杰出翻译奖。2018年,荣获在华澳大利亚研究基金会(FASIC)颁发的终身成就奖。2019年,西悉尼大学授予其荣誉文学博士。
自2014年获批翻译硕士学位授权点以来,李教授积极参与和指导我校翻译学科建设工作,不仅开设了深受学生欢迎的《文学翻译》课程,还主讲了10余场深具洞见的翻译讲座,为翻译学子们搭建起通向翻译艺术殿堂的桥梁,激发了学生们对翻译的热爱和追求。在李教授的悉心指导下,已有30余名翻译硕士研究生顺利毕业。此外,李教授在提升教师团队、培养翻译人才、推进学科竞赛、扩展实践活动、加强国际合作等多个方面都为我校翻译学科的发展作出了重要贡献。
来源:应用英语学院
撰稿:应用英语学院
编辑:朱晓琳
审核:高朋
图片来源:应用英语学院